Bhagavad Gita Chapter 1
māmakāḥ pāṇḍavāśhchaiva kimakurvata sañjaya
The topics discussed by Dhrtarastra and Sanjaya, as described in the Mahabharata, form the basic principle for this great philosophy. It is understood that this philosophy evolved on the Battlefield of Kuruksetra, which is a sacred place of pilgrimage from the immemorial time of the Vedic age. It was spoken by the Lord when He was present personally on this planet for the guidance of mankind.
The word dharma-ksetra (a place where religious rituals are performed) is significant because, on the Battlefield of Kuruksetra, the Supreme Personality of Godhead was present on the side of Arjuna. Dhrtarastra, the father of the Kurus, was highly doubtful about the possibility of his sons' ultimate victory. In his doubt, he inquired from his secretary Sanjaya, "What did my sons and the sons of Pandu do?" He was confident that both his sons and the sons of his younger brother Pandu were assembled in that Field of Kuruksetra for a determined engagement of the war. Still, his inquiry is significant. He did not want a compromise between the cousins and brothers, and he wanted to be sure of the fate of his sons on the battlefield. Because the battle was arranged to be fought at Kuruksetra, which is mentioned elsewhere in the Vedas as a place of worship-even for the denizens of heaven-Dhrtarastra became very fearful about the influence of the holy place on the outcome of the battle. He knew very well that this would influence Arjuna and the sons of Pandu favorably, because by nature they were all virtuous. Sanjaya was a student of Vyasa, and therefore, by the mercy of Vyasa, Sanjaya was able to envision the Battlefield of Kuruksetra even while he was in the room of Dhrtarastra. And so, Dhrtarastra asked him about the situation on the battlefield.
Both the Pandavas and the sons of Dhrtarastra belong to the same family, but Dhrtarastra's mind is disclosed herein. He deliberately claimed only his sons as Kurus, and he separated the sons of Pandu from the family heritage. One can thus understand the specific position of Dhrtarastra in his relationship with his nephews, the sons of Pandu. As in the paddy field the unnecessary plants are taken out, so it is expected from the very beginning of these topics that in the religious field of Kuruksetra where the father of religion, Sri Krsna, was present, the unwanted plants like Dhrtarastra's son Duryodhana and others would be wiped out and the thoroughly religious persons, headed by Yudhisthira, would be established by the Lord. This is the significance of the words dharma-ksetre and kuru-ksetre, apart from their historical and Vedic importance.
āchāryamupasaṅgamya rājā vachanamabravīt
vyūḍhāṁ drupada-putreṇa tava śhiṣhyeṇa dhīmatā
yuyudhāno virāṭaśhcha drupadaśhcha mahā-rathaḥ
purujit kuntibhojaśhcha śhaibyaśhcha nara-puṅgavaḥ
saubhadro draupadeyāśhcha sarva eva mahā-rathāḥ
nāyakā mama sainyasya sanjñārthaṁ tānbravīmi te
aśhvatthāmā vikarṇaśhcha saumadattis tathaiva cha
nānā-śhastra-praharaṇāḥ sarve yuddha-viśhāradāḥ
paryāptaṁ tvidameteṣhāṁ balaṁ bhīmābhirakṣhitam
bhīṣhmamevābhirakṣhantu bhavantaḥ sarva eva hi
siṁha-nādaṁ vinadyochchaiḥ śhaṅkhaṁ dadhmau pratāpavān
sahasaivābhyahanyanta sa śhabdastumulo ’bhavat
mādhavaḥ pāṇḍavaśhchaiva divyau śhaṅkhau pradadhmatuḥ
pauṇḍraṁ dadhmau mahā-śhaṅkhaṁ bhīma-karmā vṛikodaraḥ
Arjuna is referred to as Dhananjaya in this verse because he helped his elder brother in fetching wealth when it was required by the King to make expenditures for different sacrifices. Similarly, Bhima is known as Vrkodara because he could eat as voraciously as he could perform Herculean tasks, such as killing the demon Hidimba. So, the particular types of conchshell blown by the different personalities on the side of the Pandavas, beginning with the Lord's, were all very encouraging to the fighting soldiers. On the other side there were no such credits, nor the presence of Lord Krsna, the supreme director, nor that of the goddess of fortune. So, they were predestined to lose the battle and that was the message announced by the sounds of the conchshells.
nakulaḥ sahadevaśhcha sughoṣha-maṇipuṣhpakau
kāśhyaśhcha parameṣhvāsaḥ śhikhaṇḍī cha mahā-rathaḥ
dhṛiṣhṭadyumno virāṭaśhcha sātyakiśh chāparājitaḥ
drupado draupadeyāśhcha sarvaśhaḥ pṛithivī-pate
saubhadraśhcha mahā-bāhuḥ śhaṅkhāndadhmuḥ pṛithak pṛithak
nabhaśhcha pṛithivīṁ chaiva tumulo abhyanunādayan
pravṛitte śhastra-sampāte dhanurudyamya pāṇḍavaḥ
hṛiṣhīkeśhaṁ tadā vākyam idam āha mahī-pate
yāvadetān nirīkṣhe ’haṁ yoddhu-kāmān avasthitān
kairmayā saha yoddhavyam asmin raṇa-samudyame
As a pure devotee of the Lord, Arjuna had no desire to fight with his cousins and brothers, but he was forced to come onto the battlefield by the obstinacy of Duryodhana, who was never agreeable to any peaceful negotiation. Therefore, he was very anxious to see who the leading persons present on the battlefield were. Although there was no question of a peacemaking endeavor on the battlefield, he wanted to see them again, and to see how much they were bent upon demanding an unwanted war.
dhārtarāṣhṭrasya durbuddher yuddhe priya-chikīrṣhavaḥ
senayor ubhayor madhye sthāpayitvā rathottamam
uvācha pārtha paśhyaitān samavetān kurūn iti
āchāryān mātulān bhrātṝīn putrān pautrān sakhīṁs tathā
śhvaśhurān suhṛidaśh chaiva senayor ubhayor api
kṛipayā parayāviṣhṭo viṣhīdann idam abravīt
sīdanti mama gātrāṇi mukhaṁ cha pariśhuṣhyati
sarvair gunais tatra samasate surah
harav abhaktasya kuto mahad-guna
mano-rathenasati dhavato bahih
"One who has unflinching devotion for the Personality of Godhead has all the good qualities of the demigods. But one who is not a devotee of the Lord has only material qualifications that are of little value. This is because he is hovering on the mental plane and is certain to be attracted by the glaring material energy."
gāṇḍīvaṁ sraṁsate hastāt tvak chaiva paridahyate
nimittāni cha paśhyāmi viparītāni keśhava
na kāṅkṣhe vijayaṁ kṛiṣhṇa na cha rājyaṁ sukhāni cha
yeṣhām arthe kāṅkṣhitaṁ no rājyaṁ bhogāḥ sukhāni cha
ta ime ’vasthitā yuddhe prāṇāṁs tyaktvā dhanāni cha
āchāryāḥ pitaraḥ putrās tathaiva cha pitāmahāḥ
mātulāḥ śhvaśhurāḥ pautrāḥ śhyālāḥ sambandhinas tathā
etān na hantum ichchhāmi ghnato ’pi madhusūdana
api trailokya-rājyasya hetoḥ kiṁ nu mahī-kṛite
nihatya dhārtarāṣhṭrān naḥ kā prītiḥ syāj janārdana
tasmān nārhā vayaṁ hantuṁ dhārtarāṣhṭrān sa-bāndhavān
sva-janaṁ hi kathaṁ hatvā sukhinaḥ syāma mādhava
kula-kṣhaya-kṛitaṁ doṣhaṁ mitra-drohe cha pātakam
kathaṁ na jñeyam asmābhiḥ pāpād asmān nivartitum
kula-kṣhaya-kṛitaṁ doṣhaṁ prapaśhyadbhir janārdana
dharme naṣhṭe kulaṁ kṛitsnam adharmo ’bhibhavaty uta
strīṣhu duṣhṭāsu vārṣhṇeya jāyate varṇa-saṅkaraḥ
patanti pitaro hy eṣhāṁ lupta-piṇḍodaka-kriyāḥ.
na kinkaro nayamrni ca rajan
sarvatmana yah saranam saranyam
gato mukundam parihrtya kartam
"Anyone who has taken shelter of the lotus feet of Mukunda, the giver of liberation, giving up all kinds of obligation, and has taken to the path in all seriousness, owes neither duties nor obligations to the demigods, sages, general living entities, family members, humankind or forefathers." Such obligations are automatically fulfilled by performance of devotional service to the Supreme Personality of Godhead.
utsādyante jāti-dharmāḥ kula-dharmāśh cha śhāśhvatāḥ
narake ‘niyataṁ vāso bhavatītyanuśhuśhruma
yad rājya-sukha-lobhena hantuṁ sva-janam udyatāḥ
dhārtarāṣhṭrā raṇe hanyus tan me kṣhemataraṁ bhavet
visṛijya sa-śharaṁ chāpaṁ śhoka-saṁvigna-mānasaḥ
Post a Comment